Aller au contenu
Les Final Fantasy Forums

Anecdotes du jeu vidéo


Quetzal

Messages recommandés

  • Réponses 181
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Bon voilà, avec six réponses, ça me donne déjà un échantillon !! ^^

 

Alors d'abord pourquoi vous avoir posé la question? C'est qu'en fait j'ai un soucis de traduction pour une anecdote.

Voici l'anecdote incriminée telle qu'elle devait être écrite :

 

Si vous êtes un mordu de Xbox (pas de Microsoft !), vous êtes un “chikan” (litt. peloteur/satyre). Pour la petite histoire, quand la Xbox est parue au Japon, des gens faisaient la queue. Image classique à chaque sortie d’envergure dans l’Archipel. Sauf qu’un journaliste a demandé à une personne pourquoi il allait acheter une Xbox. Ce dernier a répondu qu’il voulait jouer à un titre du nom de Ryoujoku Chikan Jigoku (陵辱痴漢地獄), ce qui peut se traduire approximativement par “L’enfer du satyre violeur”. Il n’en fallut guère plus pour que chaque joueur Xbox devienne des criminels lubriques en puissance. Notons qu’une seul personne a avoué qu’il s’essaierait à un jeu destiné avant tout aux adultes !

 

Pour info, le chikan est le gars qui pelote les filles dans le train ou le métro. Florent G. m'a proposé comme traduction satyre, ce qui serait le terme qui se rapprocherait le mieux de chikan. Or le soucis, c'est quand on voit le mot satyre, je pense immédiatement à la créature mythologique, et pas forcément à un homme lubrique.

 

Après, ce n'est que moi. Alors je voulais vérifier ce qui venait à l'esprit des membres du fo. Parce que bon, j'ai parfois une vision déformée de la réalité. Donc, dans toutes les réponses relevées (y a pas que vous), tout le monde m'a répondu instantanément la créature mythologique et en fait, y a qui Nix qui a pensé ensuite à "l'individu lubrique qui se livre à des attentats à la pudeur; exhibitionniste" (2ème déf. du satyre dans le Larousse 2001 ; bon c'est pas le Robert je sais -_-) Et comme Nix faisait la remarque, j'ai aussi un ami qui a confondu satyre et satire :branlette:

 

Donc dans mon esprit, si quelqu'un vient à lire l'anecdote, personne dans la moyenne va vraiment comprendre pourquoi je fous satyre (et je peux pas trop alourdir le texte ici).

 

Je propose cette version :

 

Si vous êtes un mordu de Xbox (pas de Microsoft !), vous êtes un “chikan” (litt. peloteur/pervers). Pour la petite histoire, quand la Xbox est parue au Japon, des gens faisaient la queue. Image classique à chaque sortie d’envergure dans l’Archipel. Sauf qu’un journaliste a demandé à une personne pourquoi il allait acheter une Xbox. Ce dernier a répondu qu’il voulait jouer à un titre du nom de Ryoujoku Chikan Jigoku (陵辱痴漢地獄), ce qui peut se traduire approximativement par “L’enfer du pervers violeur”. Il n’en fallut guère plus pour que chaque joueur Xbox devienne des criminels lubriques en puissance. Notons qu’une seul personne a avoué qu’il s’essaierait à un jeu destiné avant tout aux adultes !

 

Après manque plus que vos avis :branlette:

 

Et sinon je profite que je sois là pour donner quelques nouvelles du premier tome. Alors déjà, comme vous devez sans doute le savoir, Florent G. a démissionné de chez Pix pour fonder sa propre micro maison d'édition. Il s'en explique ici et je comprends tout à fait pourquoi il l'a fait. Bon d'un autre côté, je dois m'estimer chanceux, j'ai un des derniers contrats signés de sa main ^^ Après, il a fallu que je me rabiboche avec les deux autres personnes qui gèrent la boîte, à savoir Marc et Seb qui ont du faire la transition. Bref, on a deux fenêtres de tir pour l'ouvrage cette année et rien a été arrêté pour le moment. Par contre, on a arrêté l'idée de la couverture et à la fin mars les choses vont s'accélérer, vu qu'il va falloir sûrement commencer à travailler sur la maquette (et ça promet !)

 

Voilà où les choses sont actuellement pour le tome 1. Et je démarre doucement pour le tome 2. Je commence à être bien rodé sur l'écriture et j'essaie d'aller encore plus loin dans l'originalité et le délire.

 

@ Molo : tu avais raison de douter :branlette: Rha fais attention, tu te laytonises !!

@ Armo : alors, c'est qui ton ami satyre? Il est lubrique?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour info, le chikan est le gars qui pelote les filles dans le train ou le métro. Florent G. m'a proposé comme traduction satyre, ce qui serait le terme qui se rapprocherait le mieux de chikan

 

La traduction la plus littérale serait tripoteur, mais personnellement, j'irais directement sur le terme de pervers. Satyre est quand même associé à une forme d'exhibitionnisme, du genre le mec saute (haha) sur toutes les occasions mais ne s'en cache pas, et sera plus du genre à dire à une nana "Vous êtes jolie: si on baisai?" plutôt que d'essayer de se frotter à elle sans se faire prendre.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

D'ailleurs ce serait plus, comme l'a dit Nix, satire que satyre dans ton anecdote (ah, et tu as écrit "une seul personne" à la fin, je me doute qu'il y aura relecture plus tard mais je signale maintenant, on sait jamais).

Quant à mon ami il a juste le malheur de porter le bouc et de connaître quelqu'un d'imaginatif. :branlette:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Expliqué comme ça, je dirais plutôt pervers. Mais bon, le japonais c'est pas évident à traduire et peut-être que satyre est plus fidèle. En tout cas, si tu prends satyre je pense que les gens vont comprendre quand même, avec le contexte c'est quand même très clair que c'est un jeu pour obsédé en gros ^^'.

 

C'est looooooong pour le bouquin.... Vite vite vite ! (et le podcast :branlette:)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Donc je garde ma seconde version. Tripoteur j'aime bien aussi, mais quand même, manque l'aspect malade mental que rends mieux pervers.

 

C'est looooooong pour le bouquin.... Vite vite vite ! (et le podcast )

 

Moi aussi je trouve ça long pour le bouquin... Mais toi comme Pandé, tu es pressée pour avoir le podcast hein !! Bah je dirais rien si je passe :branlette:

 

Quant à mon ami il a juste le malheur de porter le bouc et de connaître quelqu'un d'imaginatif.

 

Le pauvre !:branlette:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 months later...

Les salauds !! N'achetez pas, c'est pas moi :D

 

 

En fait ça serait fait par un gars de no-life, et mon projet est prêt depuis un an, après ça sera pas ma faute si ça se vend pas :/

 

 

edit : c'est vraiment différent de ce que j'ai fait, puisqu'il s'agit d'anecdotes précises sur les séries du jeux vidéo, donc des choses précises sur le jeu vidéo. Approche bien, mais inutile selon moi, car vraiment réservé aux joueurs purs et même si j'ai pas lu l'ouvrage, ça ressemblera certainement un almanach wikipedia. La mienne se veut beaucoup plus ouverte où elle s'intéresse au média jeu vidéo et évite ce côté wiki.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

*arrive bien après le petit jeu*

 

ouais moi aussi en 1er je pense a la créature mythique mi homme mi chèvre qui joue de la flute dans les bois. En second oui je me souviens qu'il est porté sur le sexe. en 3eme je pense a la race jouable sur mythos et qui n'a rien de pervers :D

 

quelque part ni pervers ni satyre ne sont une traduc correcte mais pervers c'est sans doute mieux pour traduire le contexte et l'anecdote, ce qui importe davantage ici que le vocabulaire en lui même.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai pensé la même chose que toi Catti. Et puis, il faut quand même un minimum de culture pour connaître le terme, alors que pervers, ça parle tout de suite à tout le monde.

 

Bref, je suis tombé sur ceci en faisant mes recherches, ou comment deviser sur les Pokémons...

 

Edit : Et sur ça aussi !

 

coming-out-of-the-closet-mortal-kombat-friendship-gay-demotivational-poster-1259174981.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 4 weeks later...

Je suis allé tout à l'heure voir en libraire le fameux HS vu qu'il est sorti. Pour l'avoir feuilleter,c 'est clair que c'est vraiment complet sur les thèmes qu'il aborde. Voire encore plus dense qu'un IG normal qui est déjà pas mal dense (j'arrive jamais à les lire en entier...) Et comme je le pressentais, c'est vraiment réservé au public joueur. Bon peut-être que la prochaine fois je le prendrai pour lire, mais c'est marrant de voir qu'on a traité certaines choses en communs comme ROB par exemple (mais à la différence, lui en fait 4 pages, moi ça tient en moins d'une page ^^')

 

 

bon il me restera plus qu'à éducationner les lecteurs et les consommateurs pour le coup...

mais je note quand même un truc, PIx n'en a pas parlé de ce HS sur leur blog, alors l'honneur est pour l'instant sauf.

 

edit : la couv du projet IG est juste splendide comparé à celle du HS

 

5859374769_f0614f1e85.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 4 months later...

Bon quelques nouvelles puisqu'en ce moment je rencontre plus ou moins Pix'n Love. Quelque chose comme 1er trimestre 2012 est envisageable. Pourvu que ça soit avant la fin du monde :hm:

 

Ah j'en profite pour dire que le grimoire de Zelda est vraiment magnifique, même s'il n'y a pas d'image dedans, et le prochain livre de Pix'n Love est sincèrement juste magnifique pour avoir vu les screens. Il devrait d'ailleurs l'annoncer assez bientôt...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×
×
  • Créer...