Aller au contenu
Les Final Fantasy Forums

Anecdotes du jeu vidéo


Quetzal

Messages recommandés

  • Réponses 181
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • 1 month later...

Bon, allez, je vais plus me retenir ^^

J'AI SIGNE LE CONTRAT

 

YOOUPPPPIIIIIIII

 

Bon, pour l'éditeur, je vous laisse deviner, c'est pas trop difficile en fait :p

 

Par contre, pour la forme du bouquin, ça sera une grosse surprise ^_^

 

edit : pendant que j'y pense, j'ai toujours moyen d'entrer de nouvelle suggestions avant la sortie du bouquin :blushing:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ouais, mais là, ça va demander quand même de la recherche pour les vf (quoique les doublages ne dates vraiment que de l'époque Play 1, ça simplifie pas mal).

 

Et pour trouver l'éditeur, y a le mot amour dans le nom de l'éditeur (mais dans une autre langue). Et en plus, il est forcément connu par les joueurs aujourd'hui ! (ça donnera aussi un indice quant à la forme :p)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Chez Pix'n Love !? Mais comment c'est TROP LA CLASSE ! :p

 

Tu pourras leur dire qu'il sont une grande fan suisse amigaïste :scratch: (qui t'a donné plein d'idées de m##de que t'as pas utilisé :blushing:)

 

Par contre pour les doublages, mmmmmmmmm

 

 

Bon on entend les voix qu'à la fin et je préfère la version pas doublée et il y a d'autres exemples plus anciens, mais voilà ^^, y'avait le PC avant la PSone.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Et ouais, c'est chez Pix'n'Love ^^ (et en fait, j'aurai pas voulu d'un autre éditeur) Mais aujourd'hui, c'est pas ce qui encore le mieux quand j'ai signé :p

 

Je transmettrais pour la fana amiga, mais je sais pas quand je reverrai le grand patron...

 

Ah oui, pour le doublage de Loom... ils ont embauché des roumains qui parlaient anglais??

 

Mais je veux bien faire une anecdote sur le doublage dans le jeu vidéo, ça devrait pouvoir se faire (genre trouver quand a été fait le premier doublage, le premier jeu intégralement doublé dans ses dialogues, mais là, ça devait être Shenmue... encore lui >_<)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Mais aujourd'hui, c'est pas ce qui encore le mieux quand j'ai signé

Gné ?

 

T'as parlé de la trad de FF7 ? Elle était nulle...

Le doublage, le doublage, mmm. Faudrait un truc original, parce que le doublage naze de MGS, tout le monde connaît...

 

En tout cas, c'est pas vraiment un doublage, mais le Manoir de Mortevielle (87) était un des premiers (le premier ?) à avoir des dialogues "parlés" je crois

 

 

Mortevieeeellle :p :ninja: :p :chirolp_lovely:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ah bah, je crois que tu as raison. D'ailleurs Mortevielle était vraiment révolutionnaire à l'époque ! (hum selon wiki, c'est une synthèse de voix monocorde, mais la première compréhensible).

 

Bref, là je commence à avoir du matériel, juste c'est dommage qu'on puisse pas mettre de son dans un bouquin.

 

Et dans le genre doublage pourri, une palme pour Imoen ! :p

 

 

Citation

Mais aujourd'hui, c'est pas ce qui encore le mieux quand j'ai signé

 

Gné ?

 

Bah quand j'ai signé avec l'éditeur, on a convenu de quelque chose de trèèèèèèsss spécifique concernant le bouquin et sa forme. Tu vas juste halluciner quand tu verras ça.

 

Pour l'anecdote des traductions, j'y avais vraiment pensé pour le premier tome, mais c'est assez compliqué à mettre en place (recueillir des phrases ça nécessite de jouer aux jeux !!)

 

Et j'ai repris pas mal d'idées ici... enfin vous verrez bien, si tout se passe bien, d'ici la fin de l'année, ça sera bon (c'est long 4 mois quand même >_<)

 

Et le tome 2 en route à partir d'octobre :ninja:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Traduction ? Anecdotes (de jeu vidéo) ? Woolseyism in video games ! o/

 

In-game, Cloud's ultimate attack was called "Chōkyūbushinhazan" which translates as "Super-Ultimate War God Supreme Slash". The English translation is mucher simpler and arguably cooler for it—Omnislash.

 

Bouahaha !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ah mais le tome 2 c'est sûr et tout ? EH BIN !

Tu nous as mis en remerciements ? biggrin.gif

 

Le tome 2 dépendra certes des ventes du tome 1, mais vu qu'on est un peu près certains que ça va marcher (dépasser les 1000 ventes dans l'édition est considéré comme quelque chose de vraiment bien aujourd'hui, surtout pour un premier ouvrage.) En outre, à parti d'octobre, je suis au chômage, alors autant s'occuper :D

 

La forme, la forme, mmm.... Qu'est-ce que vous avez bien pu avoir comme idée..........

 

Je ne dirai plus grand chose dessus avant la sortie du bouquin... juste qu'il faut adapter le bouquin aux critères pix'n'love et pour ça rien de mieux que...

 

Et pour les remerciements... bien sûr que oui !!! Mais qu'est-ce que tu croyais? Que j'allais juste mettre mon nom seul, comme le beau salaud (non pandé je n'écrira jamais sal#p!!) que je suis!

 

(et Mortevielle sur une disquette O_O on aurait du mal à le réaliser aujourd'hui l'exploit de cette époque!)

 

Et merci Armo, je pourrai bien m'amuser avec ça ^^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bah en même temps c'est toi qui as travaillé et tout écrit hein :D.

Ouais une disquette si ma mémoire ne me trompe pas !

 

Petits trivias rigolos pris sur le site de Lankhor

 

Le jeu est sorti en 3 langues (anglais, allemand et français) et cela a des incidences sur le titre du jeu. Ainsi, le manoir se nomme "Mortville" en anglais, "Morteville" en allemand et enfin "Mortevielle" en français.

Il est le premier jeu a exploiter le haut parleur du PC pour faire de la synthese vocale.

Le jeu a recu Le Tilt d'or decerne par le defunt magazine Tilt et fut le premiere jeu a obtenir la note de 100% dans le magazine Generation4.

Il y a eu 10 000 ventes du jeu en France, Angleterre et Allemagne.

 

10'000 WAHOU !

 

On notera que c'était une fille de ma classe (OUI UNE FILLE) qui m'avait débloquée avec le couteau qu'il fallait planter dans un mur de la crypte ^^'.

 

La forme, je sèche, ça sera une surprise comme ça !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement

×
×
  • Créer...